英雄 平衡 性 更動

麥卡利

  • 和平 捍衛 者
    • 次要 攻擊
      • 麥卡利 開始 裝填 彈藥 前 的 時間 從 0.75 0.3 秒 秒 調整 為
      • 子彈 傷害 從 70 45 點 點 調整 為

Ich habe mich einfach nicht verrückt gemacht, wollte dich nur ein bisschen rumkriegen, ich gebe dir die Übersetzung, für Fehler und ähnliches, Google TranslateIch beschränkte mich darauf, automatisch vom Taiwanesischen ins Englische zu übersetzen und tat es dann "von Hand".

Ich verstehe nur nicht warum Mamma Blizzard hat angekündigt, Patch-Notizen zuerst auf forum tw (klicken Sie hier) anstatt auf der amerikanischen oder europäischen.

Mezzogiorno de Stoc ...
Mittagspause ...
  • McCree
    • Zweiter Feuermodus
      • Reduziert von 70 zu 45
      • Zeit vor dem erneuten Laden wurde um 0.75 auf 0.3 Sekunden reduziert
  • Widowmaker
    • Sekundärer Feuermodus (Scharfschütze)
      • Grundschaden von 15 auf 12 reduziert (Schadensmultiplikator beim Aufladen des Schusses bleibt unverändert)
      • Der Multiplikator für Kopfschussschaden wurde von x2 auf x2.5 erhöht
      • Der Spieler kann erst in den Scharfschützenmodus zurückkehren, wenn die Animation beendet ist
    • Thermisches Visier (Ultimate)
      • Die Kosten für das Aufladen der ultimativen Wärmeanzeige erhöhen sich um 10%.
  • Fehler behoben
    • Verbesserungen an Band und Stabilität für Eigene Spiele
    • Barmherzigkeit er wird sein letztes nicht laden, indem er Schilde oder Eiswände abfeuert
    • Schnitter teleportieren Sie nicht mehr in postacci, lassen Sie mich dieser Übersetzung ein gesundes XD hinzufügen. XD
    • Einige reparieren Fehler auf der Karte El Doradoeinschließlich der Symmetra

Ich hoffe, ich habe nicht versucht, Strafalcioni durch den nicht verknüpften Tunnel der beiden Sprachen zu übersetzen, aber vor allem hoffe ich, dass dieser Patch keine großen Änderungen beim Spielausgleich bringt, sondern dass es eine vernünftige Veränderung ist, die bestimmte Helden nicht zerstört.