La popularidad mundial de Hideo Kojima no puede ser cuestionada. Para esto el creador a menudo se encuentra en la posición de tener que comunicarse con sus fanáticos tanto en japonés, su lengua materna, ambos en ingles. En este último, Kojima, un poco como todos sus colegas japoneses, no destaca particularmente puede suceder que pueda haber malentendidos no intencionados.

La controversia que ha involucrado al autor en las últimas horas gira en torno a dos tweets específicosalguien que ve un uso inadecuado del término para hablantes nativos de inglés "Independiente" y el otro sobre lo que lo distingue "Un juego de Hideo Kojima". En el primer caso, en inglés te defines "Independiente" en el mundo de los videojuegos significa crear juegos con cierto estilo y con un apoyo económico, que obviamente no refleja las características de La muerte de Varamientos.

Sin embargo, el tuit japonés original no usa ese término, pero se limita a exponer los hechos que llevaron a la creación de Kojima Productions. Otro tweet que ha sido atacado es aquel en el que el autor expone las principales características de "Un juego de Hideo Kojima", frase que también aparecerá en la portada de La muerte de Varamientos.

Esta frase sugeriría que Kojima es la primera persona en ocuparse de todas las cosas enumeradas, desacreditando el trabajo de sus colaboradores. pero El tuit japonés afirma que el autor está involucrado en la supervisión de estos aspectos, no que él ponga su mano directamente.
No estamos seguros de que Kojima sea personalmente responsable de los tweets que se publican en sus cuentas. La tarea podría confiarse a un miembro de su personal, pero en cualquier caso esta barrera del idioma ha causado al autor japonés varias controversias que podrían repetirse en el futuro.